Introdução
Este artigo descreve as configurações que permitem o envio de documentos adaptados à língua inglesa, caso seja essa a língua preferida pela entidade a quem são dirigidos esses documentos.
A adaptação da língua é efetuada em dois níveis:
os textos fixos de cada documento são automaticamente traduzidos;
cada modelo de texto para correspondência disponibiliza duas versões, para permitir a definição de textos em português e em inglês.
Documentos afetados
Os documentos que permitem a adaptação à língua inglesa são os seguintes:
Documentos financeiros: avisos, créditos, recibos e reembolsos.
Documentos de fornecedores: nota de lançamento de despesa
Correspondência: cartas de cobrança, circulares, convocatórias, actas e cartas de pagamento a fornecedores.
Configuração da entidade
A utilização da língua nesses documentos é feita em função da preferência da entidade.
Nas fichas de condóminos, procuradores e fornecedores existe um campo onde o utilizador poderá escolher entre o protuguês e o inglês, a língua preferencial da entidade:
Esta opção irá determinar a língua em que os documentos serão enviados para a entidade.
Modelos de texto
Os modelos de texto (disponíveis através da opção de menu Administração ➜ Modelos de Texto) disponibilizam áreas para o uitlizador definir textos em inglês para a impressão em papel e o envio por e-mail.
Basta clicar no ícone correspondente para abrir a área de definição do texto.
No caso da seleção recair sobre a bandeira do Reino Unido será possível traduzir-se automaticamente o texto previamente regiado em língua portuguesa para o inglês, clicando no botão que surge para o efeito:
Para mais informações acerca da configuração dos modelos de texto, consultar o artigo do Centro de Ajuda, Modelos de texto.