Introdução
Este artigo descreve as configurações que permitem o envio de documentos adaptados à língua inglesa, caso seja essa a língua preferida pela entidade a quem são dirigidos esses documentos.
A adaptação da língua é efetuada em dois níveis:
1. Os textos fixos de cada documento são automaticamente traduzidos.
2. Cada modelo de texto para correspondência disponibiliza duas versões, para permitir a definição de textos em português e em inglês.
Documentos afectados
Os documentos que permitem a adaptação à língua inglesa são os seguintes:
- Documentos financeiros: avisos, créditos, recibos e reembolsos.
- Documentos de fornecedores: nota de lançamento de despesa
- Correspondência: cartas de cobrança, circulares, convocatórias, actas e cartas de pagamento a fornecedores.
Configuração da entidade
A utilização da língua nesses documentos é feita em função da prefrência da entidade. Nas fichas de condóminos, procuradores e fornecedores foram acrescentados dois novos campos:
- Língua nativa: É meramente informativa, podendo ser escolhida entre um conjunto amplo de línguas.
- Língua preferencial: É este campo que afecta toda a funcionalidade de envio de documentos; pode ser escolhida entre português e inglês.
Modelos de texto
Os modelos de texto (disponíveis através da opção de menu Administração ➜ Modelos de Texto) passam a disponibilizar áreas para o uitlizador definir textos em inglês para a impressão em papel e o envio por e-mail.
Basta clicar no ícone correspondente para abrir a área de definição do texto.